
Spojení mezi jazykem a mrtvice je dobře zdokumentováno. Přibližně třetina cévních mozkových příhod má za následek afázie, což je porucha jazyka, která ovlivňuje způsob, jakým lidé zpracovávají jazyk v mozku. Když lidé ztrácí schopnost rozumět nebo používat jazyk, zažívají frustraci, zmatenost a izolaci.
Tento příběh však zkoumá jiné spojení mezi jazykem a mrtvice. Vrhá světlo na obtížnost přístupu k informacím o onemocnění pro řečníky z více než 4 000 domorodých jazyků na světě. Patří mezi ně 840 jazyků, kterými se hovoří v Papui-Nové Guineji, 711 jazyků Indonésie a 517 jazyků, kterými se mluví v Nigérii.
V Kolumbii, kde se tento příběh nachází, je 70 jazyků, kterými hovoří různé komunity, z nichž 65 je původních. To říká Angels konzultantka Magda Cueto, představuje komunikační výzvu pro zdravotnický personál ve zdravotnických zařízeních.
Kulturní rozmanitost je cenným učitelem. Může inspirovat kreativitu a učit nás o různých způsobech života ve světě.
Mezinárodní pracovní skupina pro domorodé záležitosti (IWGIA) uvádí: „Každý domorodý jazyk je jedinečným vyjádřením naší diverzity, která má jedno porozumění světu... Pokud ztratíme některé z těchto encyklopedií znalostí, které sahají tisíce let zpět, utrpíme nenahraditelnou ztrátu, která nás všechny zmenší.“
Magda však říká, že efektivní komunikace v lékařské praxi je nezbytná pro „vytváření empatie, pomoc při pochopení zkušeností a pocitů pacient a jeho rodinných příslušníků“ – a jazyková rozmanitost, ať už je zásadní pro definování domorodé identity, může být překážkou pro inkluzivní a efektivní zdravotní péči.
Jednou z takových výzev je najít severní část Jižní Ameriky v oddělení La Guajira. V tomto skrytém klenotu pobřeží Karibiku tvoří téměř 45 procent populace pět domorodých skupin, jejichž komunikačním způsobem je jazyk Wayuu (rovněž takéunaiki).
Wayunaiki patří do rodiny jazyků Arawakan, které se rozvinuly mezi starobylými domorodými obyvateli Jižní Ameriky. Jednou z jeho jedinečných vlastností je, že má deset desítek časů: současnost, blízkou budoucnost, obecnou budoucnost, budoucí záměr, minulost dokonalá, blízkou minulost, současnou minulost, minulost, vzdálenou minulost a častou minulost.
Snahy kolumbijské vlády o zachování jazyka zahrnovaly překlad některých románůGabriela Garcíy Márqueze (jehož prarodiče pocházeli z hlavního města Guajiro Riohacha) do města wayunaiki. Ve školách je také ilustrovaný slovník španělsko-Wayunaiki a společnost Microsoft spustila počítačový slovník ve městě Wayunaiki, který otevírá dveře technologiím domorodým obyvatelům Wayuu. K dispozici je také rozhlasová služba a noviny, které dávají komunitě přehled o záležitostech týkajících se jejich kultury.
Magda říká, že mladší členové komunity, kteří se odstěhovali za vzděláním nebo prací, slouží jako překladatelé při interakci se španělsky mluvící populací. „To ztěžuje komunikaci, když není přítomna. Jednou z výzev lékařské komunity je poskytování péče těmto pacientům, když hledají pomoc ve zdravotnických zařízeních mimo své komunity. Stojí také za zmínku, že většina populace Wayuu chápe způsobunaiki pouze ústně a nikoli písemně.“
S těmito okolnostmi vyvinuli zaměstnanci ve dvou nemocnicích v regionu, Maicao Clinic ve městě Maicao a Renacer Clinic ve městě Riohacha, obsah ve společnosti wayunaiki, aby naučili komunitu identifikovat příznaky mrtvice a co dělat, pokud oni nebo někdo blízký některý z těchto příznaků vykazoval.

Obsah je strukturován podle zkratky „CORRE“ (což znamená spěch). Slouží jako pomocný prostředek pro příznaky mrtvice a zároveň posiluje centrální sdělení, kterým je vyhledání neodkladné lékařské péče. V rámci kampaně byla videa nahrávána způsobemunaiki s nemocničním personálem z komunity Wayuu, který je zdobený barvami na obličej v tradičních spirálových tvarech. Tato videa se zobrazují v televizi v čekárně, na platformách sociálních médií a dalších regionálních médiích. Cílem je oslovit co nejvíce lidí zprávou, která by mohla zachránit životy.
Magda říká, že i když výskyt mrtvice v této komunitě není znám, populace má vysoké kardiovaskulární riziko. „Vzhledem k geografické poloze mají malý přístup k tradičním zdravotním terapiím. Roli hrají také tradice a předkové lékařství; klasické západní medicíny jsou jen málo vstřebány.“
Její poradenství v tomto regionu začalo v roce 2021. Klinika Maicao je nyní centrem připraveným pro mrtvice příhodu, zatímco na klinice Renacer se vyvíjí služba pro cévní mrtvice.
Magda říká: „S tím, jak vývoj kódu cévní mrtvice v těchto institucích postupoval, roste potřeba vzdělávat komunitu o cévní mozkové mrtvice.“
Tým odpovědný za kampaň se inspiroval stávajícími vzdělávacími iniciativami pro překonávání jazykových bariér ve vztahu k jiným patologiím, říká.
Kampaň byla vítána komunitou a vyvolala zájem o veřejné povědomí v lékařském zařízení, ale je to iniciativa, která musí být udržitelná, aby měla významný dopad, říká Magda.
Projekt Guajiro pro komunikaci a multikulturalismus v péči o pacient s mrtvice proto lze očekávat, že bude pokračovat vblízké budoucnosti, obecné budoucnosti a budoucí záměrnosti.